Clases de Mexicano y curiosidades (07 Jul 2007)

[English version Below]

Ya llevo 3 semanitas por aqui. Integrándome poco a poco, conociendo la cultura y también la ciudad. Una cosa curiosa son las expresiones que se utilizan aquí, muchas veces ni me entienden ni les entiendo. Para que veais lo fácil que es cagarla aquí os pongo unos cuantos ejemplos:
  • Tío/Tía: en mexico eso es el hermano/a de tu madre o padre. Aqui para decír tío/tía para referirte de un colega se dice guey, para las chicas viejas.
  • Mi vieja: en españa sería mi madre, aquí es mi novia (gran cambio). Ya decía yo que me sonaba muy raro lo que hacían con sus madres los mexicanos
  • Chaqueta: esta es buena! significa masturbarse (paja), ahora entiendo porque se reían cuando me ovildaba la chaqueta antes de salir. La chaqueta es la "chamarra" en mexico
  • Coger: esta es la mejor. Dicen aquí que los españolos tenemos que ser unos salidos porque cogemos todo (el bus, la chaqueta, el perro). Pues en Mexico y muchos sitios de latinoamerica es... tachan, tachan... FOLLAR!! Por ejemplo: ayer cogí a mi vieja. La verdad que esta es difícil de adaptarse, yo todavía sigo utilizando el coger mucho y es que me sale natural (con el significado español, of course)
  • Chela: cerveza.
  • Qué onda? : qué tal?
  • No mames guey! : No me jodas! (la version fina sería "No manches guey!"
  • Gilipoyas: no existe
  • Vosotros: nadie lo utiliza, todo el mundo dice Ustedes.
  • Capullo!: aquí sólo tiene significado en el mundo de las flores. Aquí abajo tenéis un ejemplo del famoso aceite y de la entrada del parque a Ericsson, que se comparte con la gente del aceite CAPULLO!
Aceite Capullo




Más curiosidades que me he encontrado. Por ejemplo mirad la foto de abajo:

MIERDA!!! se me había olvidado que en este país hay terremotos. Este cartel está en todos los edificos para que no se te olvide. Por lo que me han contado, suele haber un terremoto cada dos años.

Los mexicanos me han dicho que tránquilo, que no hay problema guey! que suelen ser flojillos. Como sea igual que cuando dicen que la comida sólo pica un poco! ay, ay, ay!




Mi primer mezcal y me toco el gusano.... ummmmmmmmm. Dicen que tiene muchas proteínas









Pues como véis, Mexico promete mucho. Muchas cosas por aprender y ver!

Seguiremos informando!



[English version]

Three weeks in Mexico and I'm still alive and kicking. I'm slowly getting in the pace of the town, culture and people. It's very surprising that speaking the same language there are so many differences in expressions and words. In the spanish part above I explained several examples that are quite funny, but only in Spanish, sorry for the non-spanish speakers

The last two photos are about some curiosities that I've seen here. The first one is a banner that is placed in all buildings and explains what to do in case of fire (ok so far), and in case of EARTHQUAKE: SHIT!!!!!! I forgot there are earthquakes in Mexico. Mexicans told me that they happen once every two years but there are not very strong... YEAH RIGHT!

The last photo is a glass of Mezcal. It is a drink similar to Tequila but much stronger. In the bottle there is a worm and guess who has to drink/eat it.... YAMMIIIEEE!!!!

Nos vemos, ciaooooooooooooooooo!